07 febrero 2007
Loituma - Leva's Polska
Los que por la mañana escuchen el programa de radio "No somos Nadie" de Pablo Motos (¡Sí! el de "El hormiguero") en M80 Radio, ya estarán enganchados a esta cancioncilla.
Yo, la verdad lo estoy y mucho...
Loituma es un cuarteto finlandés que combina la música tradicional vocal del país con sonidos del kantele. Fue elegido Grupo del Año 1997 en el festival de Kaustinen (Finlandia), el más importante sobre música folclórica de los países escandinavos.
Vía: M80 Radio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Después de un largo periodo de ausencia, (Superliado con el curro) espero poder sacar algún que otro ratillo para pasarme más a menudo por aquí , y contar unas cosillas.....
pd:"hszqc"
pd2:Aún me quedan fuerzas para luchar contra la "Verificación de Palabra"
Varhan dos cositas:
Primero enhorabuena por reincorporarte a la Neurona, se te echaba de menos.
Y segundo, seguro que este post le gusta a nuestro común amigo Manolo, alias "mi primo el pingüino finlandes".
Loituma - Ievan Polkka / Ieva's Polka
(Original version)
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
English translation:
The sound of a polka drifted from my neighbor’s
and set my feet a-tapping oh!
Ieva’s mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
‘Cause who’s going to listen to mother saying no
when we’re all busy dancing to and fro!
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn’t seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
‘Cause who’s going to mind a drop of sweat
when he’s all busy dancing to and fro!
Ieva’s mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor’s house when the lights are dim.
‘Cause what does it matter what the old folks say
when you’re all busy dancing to and fro!
When the music stopped then the real fun began
and that’s when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don’t you weep
and we’ll soon be dancing to and fro!
I said to her mother now stop that noise
or I won’t be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won’t get hurt while your daughter I woo.
‘Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he’s all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won’t trap me,
no, you won’t find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
‘Cause this fine laddie ain’t the bashful sort
when he’s all busy dancing to and fro.
Remix version:
Ja co cok
Porvi kalnonno
Lantyk kalvill
Lantych taldulla
la typi dabi dalla rup papirupi
rankur kandukkai kyti kangu
rak-ca-caj
a rabidabi dynnga
labrec tandyn landen-lando
aba rikkata parik pariba
ribi-ribi-ribi-ris tanden lango
jaba rel lasdel landej jalo
a raba-rebe-raba-rubu-dyvdyv javu
baryz darlyl lazdej lando
badyga daga-daga-daga du du
dej jalo
Publicar un comentario